Dizem por aqui…

A Família Lapin já fez uma série de posts que eu adoro sobre expressões que eles já escutaram por aqui. Eu até já dei pinta de mais proficiente no francês do que de fato sou por conta deles (uma québecoise pure laine escreveu chui dans le jus num email… coleguinha fluente em francês não sabia o significado, mas eu sabia! há!).

E, como eu gosto, e acho super válido, vou ser cara de bois e copiar a idéia… começa aqui minha série com expressões québécoises que eu ouço por estas bandas:

Colega de trabalho québécoise (a mesma do dans le jus) me solta essa hoje: “se fulano receber mais uma requisição urgente, il va péter sa coche, ou seja, vai perder a compostura, o sangue-frio, as estribeiras, os nervos, vai dar um piti…

Podemos usar também péter une coche ou péter la coche,com o mesmo sentido, e uma tradução literal seria estourar/arrebentar/explodir a carruagem… hehehe.

Ri horrores com a expressãozinha aprendida (e até eu e outro colega entendermos o que era um coche, foi mais risada)… e espero aprender outras mais para compartilhar…

:)

Anúncios

6 pensamentos sobre “Dizem por aqui…

    • Eu também adoro! Mas eu uso tão pouco o francês que a maior parte das expressões passa batida… vamos ver se agora, batendo mais papo com os coleguinhas québécois (que andam insistindo em usar o francês comigo… hehehe), a coisa flui… :)

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s